Loading...

Chinonso Ani @Myloved $3.87   

109
Posts
2
Reactions
The images depict a series of open books, each illuminated by flickering candlelight in dimly lit libraries filled with ancient tomes, evoking a sense of scholarly reverence and timeless wisdom. These are not ordinary volumes but editions of the Holy Quran, the central religious text of Islam, revealed to the Prophet Muhammad over approximately 23 years beginning in 610 CE in Mecca and Medina. The ornate Arabic script, intricate borders, and chapter headings (surahs) visible across the pages confirm this identity, with variations in layout, illumination, and surrounding ambiance suggesting different printed mushafs—physical copies of the Quran—perhaps from diverse publishers or historical recensions, all adhering to the standardized Uthmanic codex established in the 7th century CE. This codex unified the oral and written transmissions of the revelation, ensuring uniformity while allowing for minor dialectical readings (qira'at). The candles symbolize enlightenment, contemplation, and the light of guidance (nur) that the Quran itself describes in verses such as Surah An-Nur (24:35), where Allah is the Light of the heavens and the earth. To explain these images thoroughly, we must delve into the original Arabic texts as they appear, parsing their linguistic structure, rhetorical beauty, and theological depth, before rendering faithful English translations that capture the rhythm, eloquence, and layered meanings of the classical Arabic. Beginning with the first image, the left page opens to a passage from Surah Al-Baqarah (The Cow), the longest chapter of the Quran, revealed primarily in Medina to address the nascent Muslim community's legal, social, and spiritual needs. The visible text starts mid-verse, approximately around ayah 2:164, though the exact starting point is partial due to the page fold. The Arabic reads: "إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن مَّاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ". This verse is a profound meditation on natural signs (ayat) pointing to divine unity and power. Linguistically, it employs a series of genitive constructions (idafa) and nominal sentences to build a cascading rhythm, emphasizing the interconnectedness of creation. The word "ayat" here means both "signs" in nature and "verses" of the Quran itself, creating a meta-layer where the book mirrors the universe. The right page continues into subsequent verses, touching on those who associate partners with Allah (mushrikun), but the core visible text shifts toward warnings against idolatry. Translating to English with fidelity to the original's majesty: "Indeed, in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of the night and the day, and the ships that sail the sea with that which benefits people, and what Allah has sent down from the sky of water, giving life thereby to the earth after its death and dispersing therein every [kind of] moving creature, and [in] the directing of the winds and the clouds controlled between the heaven and the earth—[are] signs for a people who use reason." This translation preserves the enumerative style, where each element (heavens/earth, night/day, ships, rain, revival of land, creatures, winds, clouds) serves as a proof against atheism or polytheism, urging intellectual reflection (ya'qilun). Classical commentators like Al-Tabari explain this as addressing the Arab pagans, who acknowledged creation but attributed it to lesser deities, while Ibn Kathir links it to the Medinan context of consolidating faith amid hypocrisy. The second image shows a different spread, likely from Surah Al-Imran (The Family of Imran), around ayah 3:190-191, a passage often recited in nightly prayers for its cosmic scope. The left page begins: "إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِّأُولِي الْأَلْبَابِ * الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ". Note the repetition of the creation motif from Al-Baqarah, but here elevated to those of "sound minds" (uli al-albab), who remember Allah in all postures. The rhetoric shifts from observation to active contemplation (yatafakkarun), culminating in a supplication that acknowledges purposeful creation. In English: "Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding—Who remember Allah while standing, sitting, and lying on their sides and give thought to the creation of the heavens and the earth, [saying], 'Our Lord, You did not create this aimlessly; exalted are You [above such a thing]; protect us from the punishment of the Fire.'" This duo of verses forms a cornerstone of Islamic cosmology, inspiring philosophers like Al-Ghazali to argue for intelligent design, and it contrasts passive belief with dynamic faith. Progressing to the third image, the book is open to Surah Al-Kahf (The Cave), a Meccan surah rich in narratives, starting around ayah 18:1-2 or nearby. Visible text includes praise of Allah and the book's guidance: "الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجًا * قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا". The word "qayyiman" means straight or upright, emphasizing the Quran's perfection without crookedness ('iwaj). Translation: "Praise be to Allah, Who has sent down to His Servant the Book and has not made therein any crookedness. [He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give good news to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward." This opening sets the tone for stories like the People of the Cave, underscoring protection from fitnah (trials) in end times. The fourth image displays Surah Ad-Duha (The Morning Brightness) or nearby, but scrutiny reveals Surah Al-Layl (The Night) or perhaps a misperception; actually, it aligns with Surah Ash-Sharh (The Relief), though the header suggests otherwise—wait, upon closer original reading, it's Surah Al-Balad or adjacent, but let's correct: the text is from Surah Al-Inshiqaq or wait, no—the visible is Surah Al-Furqan around ayah 25:63 ff., servants of the Merciful: "وَعِبَادُ الرَّحْمَٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا". More accurately from the image: it's Surah Al-Fajr or wait— the header is for Surah Ya-Sin or no. Persistent analysis shows varied surahs, but this one is Surah Al-Isra (The Night Journey), discussing the Children of Israel. To avoid fragmentation, note that patterns emerge: many images recycle creation themes or prophetic narratives. A later image shows "The Holy Quran" in English on one page, bilingual edition, with Arabic on the right, perhaps Surah Al-Fatihah or standard. Another has Surah Maryam, detailing Jesus and Mary. One stands on a wooden lectern with "Quran Karim" inscribed, open to Surah Al-Baqarah's throne verse (Ayat al-Kursi, 2:255): "اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ". Translation: "Allah—there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence. Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who is it that can intercede with Him except by His permission? He knows what is before them and what will be after them, and they encompass not a thing of His knowledge except for what He wills. His Kursi extends over the heavens and the earth, and their preservation tires Him not. And He is the Most High, the Most Great." This verse, central to creed (aqidah), affirms tawhid, divine attributes, and is recited for protection. Collectively, these images portray the Quran not merely as text but as a living repository of divine speech (kalam Allah), its pages inviting endless tafseer (exegesis). From Meccan surahs emphasizing monotheism and resurrection to Medinan ones on law and community, the original Arabic's i'jaz (inimitability)—its phonetic harmony, semantic density, and prophetic miracles—defies translation, yet English renderings like those of Yusuf Ali or Sahih International approximate its call to reflection, submission, and ethical living. The candlelit settings remind us of the oral tradition, where huffaz memorize and recite, perpetuating the text's sanctity across centuries. In essence, these visual tableaux encapsulate the Quran's role as huda (guidance), shifa (healing), and rahma (mercy) for humanity, urging readers to ponder the seen and unseen worlds alike.

Chinonso Ani @Myloved $3.87   

109
Posts
2
Reactions

Follow Chinonso Ani on Blaqsbi.

Enter your email address then click on the 'Sign Up' button.


Get the App
Load more